Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Titus 3:12

Context
NETBible

When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

NIV ©

biblegateway Tit 3:12

As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.

NASB ©

biblegateway Tit 3:12

When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

NLT ©

biblegateway Tit 3:12

I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis as quickly as you can, for I have decided to stay there for the winter.

MSG ©

biblegateway Tit 3:12

As soon as I send either Artemas or Tychicus to you, come immediately and meet me in Nicopolis. I've decided to spend the winter there.

BBE ©

SABDAweb Tit 3:12

When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis: for it is my purpose to be there for the winter.

NRSV ©

bibleoremus Tit 3:12

When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

NKJV ©

biblegateway Tit 3:12

When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

[+] More English

KJV
When
<3752>
I shall send
<3992> (5692)
Artemas
<734>
unto
<4314>
thee
<4571>_,
or
<2228>
Tychicus
<5190>_,
be diligent
<4704> (5657)
to come
<2064> (5629)
unto
<4314>
me
<3165>
to
<1519>
Nicopolis
<3533>_:
for
<1063>
I have determined
<2919> (5758)
there
<1563>
to winter
<3914> (5658)_.
NASB ©

biblegateway Tit 3:12

When
<3752>
I send
<3992>
Artemas
<734>
or
<2228>
Tychicus
<5190>
to you, make
<4704>
every
<4704>
effort
<4704>
to come
<2064>
to me at Nicopolis
<3533>
, for I have decided
<2919>
to spend
<3914>
the winter
<3914>
there
<1563>
.
NET [draft] ITL
When
<3752>
I send
<3992>
Artemas
<734>
or
<2228>
Tychicus
<5190>
to
<4314>
you
<4571>
, do
<4704>
your best
<4704>
to come
<2064>
to
<4314>
me
<3165>
at
<1519>
Nicopolis
<3533>
, for
<1063>
I have decided
<2919>
to spend the winter
<3914>
there
<1563>
.
GREEK
otan
<3752>
CONJ
pemqw
<3992> (5692)
V-FAI-1S
arteman
<734>
N-ASM
prov
<4314>
PREP
se
<4571>
P-2AS
h
<2228>
PRT
tucikon
<5190>
N-ASM
spoudason
<4704> (5657)
V-AAM-2S
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN
prov
<4314>
PREP
me
<3165>
P-1AS
eiv
<1519>
PREP
nikopolin
<3533>
N-ASF
ekei
<1563>
ADV
gar
<1063>
CONJ
kekrika
<2919> (5758)
V-RAI-1S
paraceimasai
<3914> (5658)
V-AAN




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA